La lírica peninsular medieval

A)- LÍRICA TRADICIONAL (POPULAR)

  • JARCHAS (S. XI Y XII)
Las jarchas son la manifestación literaria más antigua que conservamos en lengua romance. Son versos de tema amoroso pertenecientes a la lírica popular, cantados por los mozárabes (cristianos que vivían en reinos musulmanes del Al-Ándalus) y recogidos posteriormente por poetas cultos árabes al final de sus moaxajas (poemas cultos en lengua árabe) a modo de estribillo.

El siguiente vídeo resume muy bien lo que son las jarchas:



 Aquí dejo algunas muestras de jarchas mozarabes con su traducción al castellano de moaxajas árabes de los siglos XI, XII y XIII.

1. Tanto amare, tanto amare,
habib, tanto amare.
Enfermiron ollos midios,
ya dolen tan male.

Tanto amar, tanto amar,
 amado, tanto amar.
Enfermaron mis ojos,
ya duelen tan mal.

2. Mi fena yes li-mathi in luthu
kon males me berey
non me lesa mobere aw linthu
mama gar ke farey.

Mi pena es por un hombre violento,
si salgo con males me veré,
no me deja mover,
madre, dime qué voy a hacer.

3. garideme
kuand mio sidi ya qawmu
kerra bill-ah
suol ha-assi me dar-lo.

Decidme,
 ¿cuándo mi señor, oh amigos,
querrá por Dios,
darme su medicina?

4. ya mamma mio al-habibi
bay-se e non me tornade
gar ke fareyo ya mamma
in no mio ina lesade

¡Oh madre, mi amigo
se va y no vuelve!
Dime qué hare, madre,
si mi pena no acaba.


  • CANTIGAS DE AMIGO (S. XII Y XIII)